No exact translation found for تحديد النطاق الزمني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic تحديد النطاق الزمني

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Particular care will be needed to define the time scale of UNMEE's deployment.
    وسيلزم توجيه اهتمام خاص إلى تحديد النطاق الزمني لانتشار بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
  • Based on possible rates of fatal MAOI interactions, she was able to narrow the window of poisoning down between 1:30 and 4:30 in the morning.
    كانت قادرة على تحديد نطاق زمن التسمّم .ما بين الـ1:30 والـ4:30 صباحاً
  • The challenge over the next few months will be to define a timescale and benchmarks for the resumption of policing responsibilities by the national police and then to move forward with the transfer of those responsibilities.
    وإن التحدي الماثل في الأشهر القليلة القادمة سيكون تحديد النطاق الزمني والمعايير الأساسية لتولي الشرطة الوطنية من جديد مسؤوليات حفظ الأمن والمضي قدما في عملية نقل تلك المسؤوليات.
  • to determine the schedule or timeline for the process; to adopt, where applicable, decision-making rules and other rules of procedure, including those applicable to stakeholder participation;
    '2` تحديد جدول العملية أو نطاقاتها الزمنية؛
  • (d) The use of a three-month payment delay period to define the jurisdictional period is reasonable and consistent both with the economic reality in Iraq prior to the invasion and with ordinary commercial practices.
    (د) يعد استخدام فترة تأخير المدفوعات وقوامها ثلاثة أشهر بغية تحديد النطاق الزمني للولاية أمراً معقولاً يتمشى مع الواقع الاقتصادي السائد في العراق قبل الغزو، ومع الممارسات التجارية العادية.
  • (d) The use of a three month payment delay period to define the jurisdictional period is reasonable and consistent both with the economic reality in Iraq prior to the invasion and with ordinary commercial practices.
    (د) يعد استخدام فترة تأخير المدفوعات وقوامها ثلاثة أشهر بغية تحديد النطاق الزمني للولاية أمراً معقولاً ويتمشى في آن واحد مع الواقع الاقتصادي في العراق قبل الغزو، ومع الممارسات التجارية العادية.
  • (d) the use of a three month payment delay period to define the jurisdictional period is reasonable and consistent both with the economic reality in Iraq prior to the invasion and with ordinary commercial practices.
    (د) يعد استخدام فترة تأخير المدفوعات وقوامها ثلاثة أشهر بغية تحديد النطاق الزمني للولاية أمراً معقولاً ويتمشى في آن واحد مع الواقع الاقتصادي في العراق قبل الغزو، ومع الممارسات التجارية العادية.
  • (d) The use of a three-month payment delay period to define the jurisdictional period is reasonable and consistent both with the economic reality in Iraq prior to the invasion and with ordinary commercial practices.
    (د) يعد استخدام فترة تأخير المدفوعات وقوامها ثلاثة أشهر بغية تحديد النطاق الزمني للولاية أمراً معقولاً ويتمشى في آن واحد مع الواقع الاقتصادي في العراق قبل الغزو، ومع الممارسات التجارية العادية.
  • The participants will jointly conduct this project in various applications and determine together the scope, schedule, end product and financial resources of the project.
    وسيتعاون المشاركون على تنفيذ هذا المشروع في تطبيقات مختلفة وعلى تحديد نطاقه وجدولـه الزمني ومنتجه النهائي وموارده المالية.
  • Intimately related to the prior points is the limitation of the topic ratione temporis.
    ترتبط مسألة تحديد نطاق موضوع الاختصاص الزمني ارتباطا وثيقا بالنقاط السابقة.